Печальная весть из Бишкека: скончался киргизский поэт Рамис РЫСКУЛОВ, знаменитый на родине, в свое время известный и в шестидесятнической Москве. И стихами, и авангардными декларациями, и экстравагантными поступками. Я знал его еще на заре своей туманной юности. И тогда по его просьбе редактировал его вдохновленные чтением Хлебникова и сочиненные на русском языке шаманские верлибры. Не знаю, сохранились ли они. Но, главное: творчество Рамиса Рыскулова - важная веха киргизской словесности ХХ века.
В молодости это был импульсивно-порывистый, чрезвычайно подвижный человек небольшого роста, обращавший на себя всеобщее внимание густой черной шевелюрой. Настолько большой, что казалось её обладатель несет на голове овцу. На последних снимках волосы поредели и , понятно, стали седыми...
Я ностальгически возвращаюсь в далекие дни и благодарно вспоминаю наши с Рамисом разговоры, его рассказы.
Мое соболезнование киргизской литературе.
Светлая память!
Стихотворение мое относится к тому давнему, давнему времени. Теперь я пишу иначе. И все же оно входит в мой двухтомник.
ЭХО КИРГИЗИИ
Рамису Рыскулову
Там, где громада Ала-Тоо
Уходит в звездные края,
Где чище серебра литого
Пеннорожденная струя;
Где снежных гор воздушны мысы
И где табун поутру пьет
Молочно-дымные кумысы
Звенящих минеральных вод;
Где в шорохах упруго-твердых,
Почуяв, что идет чужой,
Змея шипит, как шнур бикфордов,
На солнце вспыхнув чешуей;
Где, словно радиопомеха,
Во мгле ореховых лесов
Идет по вертикали эхо
И откликается на зов;
Где пела медь и сталь карала,
Где тяжким золотом Урала
Оковывали черепа, —
Твоей Истории начало,
Высокогорная тропа!
…Там память и моя, бывало,
Забвенью руки простирала
И по уступам шла, слепа.
Михаил Синельников
Поэт, лауреат Государственной премии РФ, Москва