Опять приходится писать отчет о проделанной работе за год. Однако в нём отсутствуют какие-либо цифры, обозначающие доходы и расходы, дебет и кредит, сравнения и сальдо, также киловатт-часы и квадратные метры, словом, таблицы да инфографики. Ибо, художественное творчество не поддается этаким экономическим расчетам.
Так, литератор, трудясь в одиночку производит нечто, но он не МП, не ГП, тем паче, не ОсОО. Его рукописи налогом не облагаются, покуда не напечатаются в виде книги. А тот без книги, как воин без меча.
В минувшем году, правда, я книжку не выпустил. Зато в Ташкенте увидел свет мой сборник рассказов и размышлений на узбекском языке с обширным предисловием Ахмаджона Мелибаева, главного редактора газеты «Жахон адабиёти» («Мировая литература»), президента научного центра «Чингиз Айтматов и Узбекистан». Составил его из ранее переведенных и опубликованных в периодике вещей, и добавив свои новые переводы известный публицист и учёный Туланбай Курбанов. С подачи переводчика эпоса «Манас», большого друга и знатока нашей словесности Зухриддина Исомуддинова прозаическое творение «Жанубдан мактуб» («Письмо с юга») вашего покорного слуги вошло в многотомник тюркоязычных классиков и современных сочинителей, изданный недавно, говорят, по инициативе главы соседнего братского государства Шавката Мирзиёева. Ну, низкий поклон им!
Журнал «Ала-Тоо» ознакомил читателей с отрывком из романа «Чын курандын жетиси» («Седьмой день апреля»), где на фоне апрельских событий 2010 года повествуется непростая судьба интеллигентного человека, во многом не разделяющего позиции и действия временных «революционеров» и пострадавшего в повседневной жизни из-за оговоров в этой связи близкого окружения. В нынешнем году предстоит мне продолжит начатое занятие.
Произошли и другие более или менее для меня важные события, достойные упоминания по свежим следам: на основе моего перевода пьесы американского драматурга Эдварда Олби «Случай в зоопарке» была осуществлена постановка в Чуйском областном театре, переведен на английский язык и обнародован в бангладешском электронном издании верлибр «Впереди Париж!», посвящённый победе Акжола Махмудова на Токийской олимпиаде, документальная картина выпускницы университета искусства и культуры Асель Умаралиевой «Кара-Камыш», автором закадрового текста которой являюсь я, отмечен дипломом онлайн фестиваля дебютных фильмов, проводимого ежегодно организаторами одной из школ молодых кинематографистов в США …
Между прочим, я теперь в качестве редактора выпускаю республиканское детско-юношеское издание «Жеткинчек» («Подросток»). Это –бывшая пионерская газета, забытая всеми нами. В те далекие времена был юнкором, то есть, юным корреспондентом её и без устали отправлял написанные на скорую руку заметки в столицу о делах восьмилетней школы в маленьком аиле Шоро-Башат, даже радовался тем письмам из редакции, где говорилось о выразительной неполноценности собственных опусов. Мне почему-то казалось, что набранные писания на пишущей машинке или же типографским способом обладают очень глубоким смыслом, к тому же неким, непонятным мальчику неполных десяти лет магическим свойством.
В начале ноября к нам приехали санкт-петербургские коллеги. Встреча с ними состоялась в зале Ч.Айтматова Национальной библиотеки, где и решили приступить к выпуску совместного кыргызско-российского сборника на русском языке. Свозили их к могиле «первого учителя и вечного писателя». Среди гостей из Питера оказался мой сокурсник по факультету журналистики ЛГУ, главный редактор журнала «Невский альманах» Владимир Скворцов. Естественно, мы не упустили возможность общаться, перебирая в памяти прекрасные порывы мимолётной студенческой поры.
Вот тебе результат! Не проходит и полмесяца на свой день рождения получаю подарок в стихах от Володи под заглавием «66 Абибилле Пазылову»:
Две шестёрки стали в ряд
Можно любоваться!
Старым стал я, говорят,
Те, кому 16.
Мысли копятся в душе,
Талия всё шире…
Жаль, не будет мне уже
64.
Замедляю свой полёт –
Кризис в целом мире!
Но надеюсь, Бог пошлёт
74.
А затем ещё 105…
Разве жалко Богу?!
Буду жить и сочинять
Прозу понемногу…
В каждой книге – жизнь моя,
Пройденные далии…
Две шестёрки так горят,
Словно две медали!
Кстати, о медалях. Перед Новым годом вручили мне по благодарственному письму Кыргызпатент за добросовестный труд в составе жюри по отбору произведений претендентов на специальные бонусы, и Чуйский театр, где я служу по совместительству за активность. Пожалуй, лучше всего украшают нас скромные награды.