Как известно, дни и ночи даруются нам свыше, а праздники придумываем сами. За свою жизнь я видел множество праздников – весёлых и торжественных, весьма желанных и не очень. Они востребованы особливо в малолетнем возрасте, но став взрослым, признаться, в них нуждался и нуждаюсь не меньше, чем прежде.
Сдается мне, что Нооруз иль же Навруз в оригинале, Новый день в переводе, все-таки не плод богатого человеческого воображения, а некое щедрое подношение людям, населявшим обширную часть Азии, от Балхаша до Босфора, от Шираза до Урала, сделанное Всевышним еще в истоках развития всеобщего разума. Выходит, Нооруз – один из древнейших триумфов и табелей Востока, совпадавших с пробуждением и обновлением в природе здешних мест, когда из-под слоев отдышавшееся за зиму земли выглядывает трава, а из вымени отелившейся в одночасье коровы вытекает молоко.
В детстве мы чистосердечно праздновали в родном селении наступление весеннего равноденствия, впрочем, толком не ведая истинные причины невесть откуда нагрянувшей на детвору радости. Ночь напролёт кружили вокруг бабушек и матерей, которые попеременно размешивали деревянными мутовками содержимое в огромных котлах на сильном да ярком огне, и почему-то бросали туда вымытые заранее шарикообразные камушки. Однако же сваренного в течение нескольких часов сумаляка из проросших зёрн пшеницы пробовали лишь ближе к полудню. Ибо, без устали бегающих по улицам и дворам озорников под утро пересиливал сладкий сладостей сон. При этом самая старшая из женщин аила окучивала всех и каждого из домочадцев с присказкой знахарского заклинания: Алас, алас, ар балээден калас?! (Алас, алас, избавь от всяких бед нас?!)
До поры, до времени слово «нооруз» населением употреблялось крайне редко. Во всяком случае, я впервые услышал о нём после официального признания у нас «великого дня державы (улуса)» в середине восьмидесятых годов минувшего столетия, хотя в «Киргизско-русском словаре» Юдахина, изданном намного раньше со знанием дела было истолковано значение настоящего выражения. Более того, в том труде предлагаются и иные варианты сумаляка: «нооруз кёжё», «оруздама».
Среди кыргызов всегда присутствовало такое собственное имя, как Ноорузбай. Речка Норус в Чуйской долине также существует издревле.
Кстати, в недавнем прошлом я об этом подробно поведал корреспонденту популярного Иранского информационного агентства. Прощаясь, интервьюер, видимо, удовлетворившись доводами собеседника, обещал переводить и опубликовать одного из моих эссе на фарси следом за нашей беседой о Ноорузе. Ответ не заставил долго ждать. В электронной ссылке, отправленной им, обнаружил «Последнюю пресс-конференцию Чынгыза Айтматова», напечатанную арабской вязью и нутром почувствовал сыновнее отношение собрата по перу к непреходящим ценностям протоперсов и прототюрков, памяти поколений.
С Ноорузом вас!
Абибилла Пазылов, литератор