Добавить свою статью
4 Марта 2024
Сказка 5. «We are Smoked: копченные в желтой стреле с визжащим поросенком»

из Антологии сказок Цикл 1, «Кризалисы: кризис менеджеры закопченного Ледниковья»

(сценарии будущего на сцене и в коротком метре)

Алиса (очнувшись от барсивного гипноза):

- А я и не спорю! Единственно, хочу вам заметить, что мое имя пишется Ализа, а не Кризалис – вы немного перепутали буквы!

ЗКТ: После разговора с Синей Гусеницей и стенаний Белой Горлицы телепатированное зашифрованное послание звучало потрясающе. Все еще под гипнозом она разворачивается к экрану позади сцены.

Видеоряд: Больницы во времена квази-моды пандемии, люди в средствах специальной защиты, в масочном режиме, объявления об атипичной пневмонии и обязательной вакцинации, постеры об астме, аллергии, раке легких и других органах пораженных от курения, химического и пожарного смога…

Алиса (вспоминает шепотом речитатив

ЛукМан-апостла):

- Мы как оно есть были на дне

Со своими мыслями в голове

Как бы здесь не стать жертвой системы

Как бы избавиться от проблем

Но остаться никем это не по мне

Я не из тех, кто просто стоит в стороне

Нет, я не такая, как все

И буду говорить правду вам всем

А время летит, город не спит

Улицы просят этот мотив

Строки строго ложатся на бит

ЗКТ: тут она замечает, что стоит на сцене в декорациях поляны и маленького домика не более полутора метра вышиной с вывеской ТРцОН СоБОРОВ.

Алиса (себе под нос):

- Кто бы там ни жил, в таком виде мне туда нельзя идти. Перепугаю их до смерти!

ЗКТ: шея у Алисы немного укоротилась, но она обросла кольцами, похожими на гусеничные. Снова принявшись за гриб, Алиса не подходила к дому до тех пор, пока шея у нее не вернулась к прежней форме, а гусеничные кольца не побледнели до невидимости.

Алиса (с интересом):

- Теперь не только размеры, но и формы меняются, вот это да!

ЗКТ: Из-за кулис выбегает ливрейный лакей Лещ и барабанит в дверь дома. Ему открывает другой ливрейный лакей с круглой физиономией и выпученными глазами, очень похожий на лягушонка. Алиса замечает, что у обоих ливреи с логотипами Тающего Ледниковья. Царство-государство злостно и злободневно везде в теме, с готовностью продвигать Ледниковое государство в любом его виде, даже в тающем на корпоративных мерчах.

Лакей-Лещ (вынимает из-под мышки огромное письмо и с необычайной важностью передает его Лягушонку):

- Герцогэну, От КоровЛевыча. Приглашение на крокет.

Лягушонок (принимает письмо, важно повторяет слова, слегка изменив их порядок):

- От КоровЛевыча. Герцогэну. Приглашение на крокет.

ЗКТ: они кланяются друг другу так низко, что блестящие ливреи трещат по бокам и расползаются по швам. Алису разбирает смех, и она убегает за кулисы, чтобы ее не услышали. Тем временем в доме стоит страшный шум - кто-то визжит, кто-то чихает, а временами слышится оглушительный звон, будто там бьют посуду. Алиса робко подходит к двери и стучит.

Лакей-Лягушонок

(все еще сидит возле двери на земле, бессмысленно уставившись в небо):

- Не к чему стучать. Во-первых, я с той же стороны двери, что и ты. А во-вторых, они там так шумят, что никто тебя все равно не услышит.

ЗКТ: Все это время он, не отрываясь, смотрит в небо. Это кажется Алисе чрезвычайно невежливым.

Алиса (полушепотом):

- Возможно, он в этом не виноват. Просто у него глаза почти что на макушке. Но на вопросы, конечно, он мог бы и отвечать.

Лягушонок:

- Буду здесь сидеть, хоть до завтра...

Алиса (требовательнее):

- Как мне попасть в ТРОН БОРОВА?

Лягушонок:

- Не тронь борова! А ТРЦОН СО-БОРОВ – то есть тронный центр обслуживания населения по сборам и собраниями. Здесь сочиняют обложения и штрафы за собирания, собрания, скопления и за неуплату.

ЗКТ: В эту минуту дверь распахнулась, и в голову Лягушонка полетело огромное блюдо. Но Лягушонок и глазом не моргнул. Блюдо пролетело мимо, слегка задев

его по носу, и разбилось о дерево у него за спиной.

Алиса (все громче):

- Как мне попасть в дом соборов?

Лягушонок (назидательно):

- А стоит ли туда попадать? Вот в чем вопрос. Тем более, что ты не собрала столько яиц, сколько было отмерено по длине твоей шеи.

ЗКТ: Возможно, так оно и было, но Алисе это совсем не понравилось.

Алиса (раздраженно себе под нос):

- Что это значит? Откуда мне было знать, что длина шеи связана с количеством собранных яиц? Как они любят спорить, эти зверюшки! С ума сведут своими разговорами!

Лягушонок (повторяет свои замечания с небольшими вариациями):

- Так и буду здесь сидеть, день за днем, месяц за месяцем...

Алиса (громко вспылив):

- Сколько можно сидеть, как закопчённые заколдованные ждуны в смоге дымящей синей гусеницы. Это как в желтой стреле – сидишь, а жизнь быстро мелькает в окне ежедневного тирчилика.

Лягушонок (с интересом смотрит на Алису):

- Да, внутри желтой стрелы мы конечно подозреваем, что этот поезд слишком быстро движется, а сойти с него не можем. Кстати, вы не находите, что юничевские сведения о росте «глобального бремени уровня заболеваемости от воздействия твердых частиц» игнорируется массами. Слишком медленно идет осознание того, что это группа вечно подозреваемых (но не осужденных) в смертности и инвалидности от основных заболеваний, травм и факторов риска. А затуманенные смогом жители города Потушисвалку летят в желтой стреле к крушению здоровья всего ледникового народа.

ЗКТ: Алиса в изумлении теряет дар речи.

Лакей-Лещ (выходит из-за кулис):

- А помогут ли решения от коллектива климатических оракулов проснуться ото сна дымящей гусеницы и ее выбросов? Одна из многотысячных заповедей таких оракулов – это педантичный сбор отходов ТриШШШа для сырья рециклинга и производства чего-то полезного. Если повезет, то термовойлока для теплиц и утепления, а если вообще никак, то хотя бы для совместного шитья гигантского курака для выставок.

Алиса (опомнившись, парирует):

- Однако же, как здесь много букав! А мне то что делать теперь со всем этим?

Лягушонок (потеряв интерес):

- Что хочешь

(и засвистал на кончике языка писания от апостола Луки):

- Люди хотят дизелить, лить, пить

Жить так чтобы деньги-деньги все шли

Город не спит, движ кипит

Всех прет бит, отрава дымит.

Алиса (думает с досадой):

- Нечего с ним разговаривать! От самовыживания все становятся выжившими выеживателями в тумане, который как-бы снаружи, но все же внутри голов и закопченных легких, сплошное пневмосердие.

ЗКТ: Алиса толкнула дверь и вошла. В просторной кухне дым стоял столбом, он не уходил у трубу, а заполнял копченным запахом весь дом – запахло жареным. Посредине на колченогом табурете сидел сам Герцогэн, хозяин трона соборова и на руках его был младенец. Кухарка у печи склонилась над огромным котлом, до краев наполненным супом с запрещенными элементами.

Алиса (чихает, никак не может остановиться):

- В этом супе слишком много перцу!

ЗКТ: Во всяком случае в воздухе было слишком много перцу и еще чего-то неопознанного. Даже Герцогэн время от времени чихал, а младенец чихал и визжал без передышки. Только кухарка не чихала, да еще - огромный барс, что сидел у окна и улыбался до ушей.

Алиса (робко):

- Скажите, пожалуйста, почему ваш барс так улыбается?

ЗКТ: Алиса не знала, хорошо ли ей заговорить первой, но не могла удержаться.

Герцогэн:

- Потому! Это ледниковый барс - вот почему! Ах ты баршивец баросенок!

ЗКТ: Последние слова он произносит с такой яростью, что Алиса подпрыгивает. Но тут же понимает, что это относится не к ней, а к младенцу или к барсу.

Алиса (с решимостью продолжает):

- Я и не знала, что ледниковые барсы всегда улыбаются. По правде говоря, я вообще не знала, что барсы умеют улыбаться.

Герцогэн:

- Умеют, и почти все улыбаются.

Алиса (довольная, что беседа идет так хорошо,

говорит учтиво):

- Я ни одного такого барса не видала.

Герцогэн:

- Ты многого не видала, это уж точно!

ЗКТ: Алисе совсем не понравился его тон, и она подумала, что лучше бы перевести разговор на что-нибудь другое. Пока она размышляла, о чем бы ей еще поговорить, кухарка сняла котел с печи и, не тратя попусту слов, принялась швырять все, что попадало ей под руку в Герцогэна и младенца: совок, кочерга, щипцы для угля полетели им в головы; за ними последовали чашки, тарелки и блюдца. Но Герцогэн и бровью не повел, хоть кое-что в него и попало. Младенец продолжал визжать и чихать.

Алиса (речитативом):

- Герцогэн, кухарка, перец

Зачем здесь визжащий младенец?

ЗКТ: В эту минуту прямо мимо младенца пролетело огромное блюдо и чуть не отхватило ему нос.

Алиса (речитативом):

- Ой, осторожней, прошу,

Бедный носик не виноват,

что любит не перец, а кашу!

Герцогэн (хрипло проворчал):

- Если бы кое-кто не совал нос в чужие дела, земля бы вертелась быстрее!

Алиса (радуясь случаю показать свои знания):

- Побойтесь Гайи! Только представьте себе, что бы сталось с днем и ночью, со светом и тенью. Ведь Земле нужно двадцать четыре часа, чтобы совершить оборот вокруг...

Герцогэн (повторил задумчиво):

- Оборот?

(повернувшись к кухарке, прибавил):

- Возьми-ка ее в оборот! Для начала оттяпай ей голову, посмотрим, достаточно ли там дыма для отличного копчения!

ЗКТ: Алиса с тревогой смотрит на кухарку, но та не обращает на этот намек никакого внимания и продолжает мешать свой суп.

Алиса (продолжает неуверенно):

- То ли за двадцать четыре, то ли за двенадцать?

Герцогэн (раздраженно):

- Не мешай все в один суп. С числами и цифрами обращаться надо уметь! Лучше не мешай, а слушай меня.

ЗКТ: качает ритмично младенца и яростно встряхивает его в конце каждого куплета.

Герцогэн (воспроизводит mix feat. ЛукМан-Апостл):

- Лупите своего сынка

За то, что он чихал на все.

А жизнь всегда в движении

Я не могу взять перерыв

Сотни копчений лишь аперитив

Мои люди должны быть сыты

Вот моя единственная мысль

Я всегда иду вперед

Это имеет смысл.

Сам себе рисую свою жизу

Скручиваю особенный ризл

Я выдыхаю реализм

Выстраиваю четкий механизм.

ЗКТ: Герцогэн подбрасывает младенца к потолку и ловит его, а тот визжит так, что Алиса едва разбирает слова.

Герцогэн (принялся за второй куплет):

- Сынков не научили выживать

Они на все чихали.

Могли бы перец обожать,

Да только не желали!

Районы, рынки, свалки - это яма

Пацы решают, как из нее вылезти

Пацы мечтают о богатой жизни

Тоже хотят тратить

Тоже хотят иметь бизнес.

А папины, папины, папины дети брали

Папины, папины деньги

Пацы нуждались в бумажках

И были рады каждой копейке.

Герцогэн (крикнул, швыряя младенца Алисе):

- Держи! Можешь покачать его немного, если это тебе так нравится. Я говорил баршивцу,”ай, элдин балдарын карачи”, чего ты самсами в центре торгуешь, в спортивках и калошах расхаживаешь, тебе нужен пассивный доход, тогда и одеваться будешь респектабельно и участвовать в хороших компаниях будешь, как я. Сейчас пойду переоденусь к крокету у КоровЛевыча, как приличный служащий.

ЗКТ: выбежал из кухни, как раз успев увернуться от кастрюли, которую кухарка швырнула ему вдогонку.

Алиса

(вполголоса):

- Если я не возьму малыша с собой, они через денек-другой превратят его в копчения. Оставить его здесь - просто преступление!

ЗКТ: младенец тихонько хрюкнул в знак согласия (чихать он уже перестал) и вид у него был какой-то странный, руки и ноги торчали в разные стороны, как у морской звезды. Бедняжка пыхтел, словно паровоз, и весь изгибался, так что Алиса с трудом удерживала его. Наконец, она поняла, как надо с ним обращаться: взяла его одной рукой за правое ухо, а другой - за левую ногу, скрутила в узел и держала, не выпуская ни на минуту. Так ей удалось вынести его из дома.

Алиса:

- Не хрюкай, выражай свои мысли как-нибудь по-другому!

ЗКТ: Младенец снова хрюкнул. Алиса с тревогой взглянула ему в лицо. Оно показалось ей очень подозрительным: нос такой вздернутый, что походил скорее на пятачок, а глаза для младенца слишком маленькие. В целом вид его Алисе совсем не понравился.

Алиса

(Серьезно):

- Вот что, мой милый, - если ты собираешься превратиться в поросенка, я с тобой больше знаться не стану. Так что смотри!

ЗКТ: Бедняжка снова всхлипнул (или всхрюкнул - трудно сказать!), и они продолжали свой путь в молчании.

Алиса уже начала подумывать о том, что с ним делать, когда она вернется домой, как вдруг он опять захрюкал, да так громко, что она перепугалась. Она вгляделась ему в лицо и ясно увидела: это был самый настоящий поросенок! Глупо было бы нести его дальше. Алиса пустила его на землю и очень обрадовалась, увидев, как весело он затрусил прочь. А у поросенка прорезался голос:

Баросенок (речитативом ЛукМан-апостл):

- Сегодня на районе тишка нету денег на нервозе все

У каждого свои понтишки тишка! Эй братишка!

Эй братишка! Сегодня на районе тишка, слышишь!

Знаю по ночам за меня молится Папа..

Я не стал хорошим сыном вырос слишком рано

Вырос там где не воплощаются планы

Там где каждый божий день - это жизнь на грани..

Тут все в погоне за счастьем и деньгами пашут

Хочешь жить умей идти вперед и не сдаваться

Городские джунгли, суета, движухи

Каждый божий день делаю, делаю деньги

Побеждаю свою лень каждый день-день-день-день

Делаю шаг, стал ещё выше на одну ступень

Прыгаю через собственную тень каждый день-день-день-день

Алиса (с досадой):

- Если бы он немного подрос, из него бы вышел весьма неприятный ребенок. A как поросенок он очень мил!

ЗКТ: И она принялась вспоминать других людей, из которых вышли бы отличные поросята.

Алиса:

- Знать бы только, как их превращать…

Продолжение следует…

В Антологии Сказок мы предприняли попытку фанфик пересказов известных сказок в контексте пост-климатической цифровой адаптации в Кыргызстане, как голограммы экологического коллапса единственной и неповторимой планеты ЖерЭне-МатьЗемля-Гайи. Мы приглашаем читателей принять участие в написании фанфик сказок, чтобы а) вспомнить свои любимые сказки и их посылы, б) увидеть современность тех старых сказок с тем, через что мы проходим сегодня, и в) попробовать рассказать свою версию любимой старой сказки своим близким, особенно подрастающему поколению в надежде, что это поможет им в эти непростые времена.

Фанфиксированные приключения Алисы (по мотивам Л.Кэрролла) разделены на 12 коротких сказок.

Фото прикрепленное к статьеФото прикрепленное к статье
Стилистика и грамматика авторов сохранена.
Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.
Как разместить свой материал во «Мнениях»? Очень просто
Добавить
Комментарии
Комментарии будут опубликованы после проверки модератором

×