из Антологии сказок Цикл 1, «Кризалисы: кризис менеджеры закопченного Ледниковья»
(сценарии будущего на сцене и в коротком метре)
Алиса (очнувшись от барсивного гипноза):
- А я и не спорю! Единственно, хочу вам заметить, что мое имя пишется Ализа, а не Кризалис – вы немного перепутали буквы!
ЗКТ: После разговора с Синей Гусеницей и стенаний Белой Горлицы телепатированное зашифрованное послание звучало потрясающе. Все еще под гипнозом она разворачивается к экрану позади сцены.
Видеоряд: Больницы во времена квази-моды пандемии, люди в средствах специальной защиты, в масочном режиме, объявления об атипичной пневмонии и обязательной вакцинации, постеры об астме, аллергии, раке легких и других органах пораженных от курения, химического и пожарного смога…
Алиса (вспоминает шепотом речитатив
ЛукМан-апостла):
- Мы как оно есть были на дне
Со своими мыслями в голове
Как бы здесь не стать жертвой системы
Как бы избавиться от проблем
Но остаться никем это не по мне
Я не из тех, кто просто стоит в стороне
Нет, я не такая, как все
И буду говорить правду вам всем
А время летит, город не спит
Улицы просят этот мотив
Строки строго ложатся на бит
ЗКТ: тут она замечает, что стоит на сцене в декорациях поляны и маленького домика не более полутора метра вышиной с вывеской ТРцОН СоБОРОВ.
Алиса (себе под нос):
- Кто бы там ни жил, в таком виде мне туда нельзя идти. Перепугаю их до смерти!
ЗКТ: шея у Алисы немного укоротилась, но она обросла кольцами, похожими на гусеничные. Снова принявшись за гриб, Алиса не подходила к дому до тех пор, пока шея у нее не вернулась к прежней форме, а гусеничные кольца не побледнели до невидимости.
Алиса (с интересом):
- Теперь не только размеры, но и формы меняются, вот это да!
ЗКТ: Из-за кулис выбегает ливрейный лакей Лещ и барабанит в дверь дома. Ему открывает другой ливрейный лакей с круглой физиономией и выпученными глазами, очень похожий на лягушонка. Алиса замечает, что у обоих ливреи с логотипами Тающего Ледниковья. Царство-государство злостно и злободневно везде в теме, с готовностью продвигать Ледниковое государство в любом его виде, даже в тающем на корпоративных мерчах.
Лакей-Лещ (вынимает из-под мышки огромное письмо и с необычайной важностью передает его Лягушонку):
- Герцогэну, От КоровЛевыча. Приглашение на крокет.
Лягушонок (принимает письмо, важно повторяет слова, слегка изменив их порядок):
- От КоровЛевыча. Герцогэну. Приглашение на крокет.
ЗКТ: они кланяются друг другу так низко, что блестящие ливреи трещат по бокам и расползаются по швам. Алису разбирает смех, и она убегает за кулисы, чтобы ее не услышали. Тем временем в доме стоит страшный шум - кто-то визжит, кто-то чихает, а временами слышится оглушительный звон, будто там бьют посуду. Алиса робко подходит к двери и стучит.
Лакей-Лягушонок
(все еще сидит возле двери на земле, бессмысленно уставившись в небо):
- Не к чему стучать. Во-первых, я с той же стороны двери, что и ты. А во-вторых, они там так шумят, что никто тебя все равно не услышит.
ЗКТ: Все это время он, не отрываясь, смотрит в небо. Это кажется Алисе чрезвычайно невежливым.
Алиса (полушепотом):
- Возможно, он в этом не виноват. Просто у него глаза почти что на макушке. Но на вопросы, конечно, он мог бы и отвечать.
Лягушонок:
- Буду здесь сидеть, хоть до завтра...
Алиса (требовательнее):
- Как мне попасть в ТРОН БОРОВА?
Лягушонок:
- Не тронь борова! А ТРЦОН СО-БОРОВ – то есть тронный центр обслуживания населения по сборам и собраниями. Здесь сочиняют обложения и штрафы за собирания, собрания, скопления и за неуплату.
ЗКТ: В эту минуту дверь распахнулась, и в голову Лягушонка полетело огромное блюдо. Но Лягушонок и глазом не моргнул. Блюдо пролетело мимо, слегка задев
его по носу, и разбилось о дерево у него за спиной.
Алиса (все громче):
- Как мне попасть в дом соборов?
Лягушонок (назидательно):
- А стоит ли туда попадать? Вот в чем вопрос. Тем более, что ты не собрала столько яиц, сколько было отмерено по длине твоей шеи.
ЗКТ: Возможно, так оно и было, но Алисе это совсем не понравилось.
Алиса (раздраженно себе под нос):
- Что это значит? Откуда мне было знать, что длина шеи связана с количеством собранных яиц? Как они любят спорить, эти зверюшки! С ума сведут своими разговорами!
Лягушонок (повторяет свои замечания с небольшими вариациями):
- Так и буду здесь сидеть, день за днем, месяц за месяцем...
Алиса (громко вспылив):
- Сколько можно сидеть, как закопчённые заколдованные ждуны в смоге дымящей синей гусеницы. Это как в желтой стреле – сидишь, а жизнь быстро мелькает в окне ежедневного тирчилика.
Лягушонок (с интересом смотрит на Алису):
- Да, внутри желтой стрелы мы конечно подозреваем, что этот поезд слишком быстро движется, а сойти с него не можем. Кстати, вы не находите, что юничевские сведения о росте «глобального бремени уровня заболеваемости от воздействия твердых частиц» игнорируется массами. Слишком медленно идет осознание того, что это группа вечно подозреваемых (но не осужденных) в смертности и инвалидности от основных заболеваний, травм и факторов риска. А затуманенные смогом жители города Потушисвалку летят в желтой стреле к крушению здоровья всего ледникового народа.
ЗКТ: Алиса в изумлении теряет дар речи.
Лакей-Лещ (выходит из-за кулис):
- А помогут ли решения от коллектива климатических оракулов проснуться ото сна дымящей гусеницы и ее выбросов? Одна из многотысячных заповедей таких оракулов – это педантичный сбор отходов ТриШШШа для сырья рециклинга и производства чего-то полезного. Если повезет, то термовойлока для теплиц и утепления, а если вообще никак, то хотя бы для совместного шитья гигантского курака для выставок.
Алиса (опомнившись, парирует):
- Однако же, как здесь много букав! А мне то что делать теперь со всем этим?
Лягушонок (потеряв интерес):
- Что хочешь
(и засвистал на кончике языка писания от апостола Луки):
- Люди хотят дизелить, лить, пить
Жить так чтобы деньги-деньги все шли
Город не спит, движ кипит
Всех прет бит, отрава дымит.
Алиса (думает с досадой):
- Нечего с ним разговаривать! От самовыживания все становятся выжившими выеживателями в тумане, который как-бы снаружи, но все же внутри голов и закопченных легких, сплошное пневмосердие.
ЗКТ: Алиса толкнула дверь и вошла. В просторной кухне дым стоял столбом, он не уходил у трубу, а заполнял копченным запахом весь дом – запахло жареным. Посредине на колченогом табурете сидел сам Герцогэн, хозяин трона соборова и на руках его был младенец. Кухарка у печи склонилась над огромным котлом, до краев наполненным супом с запрещенными элементами.
Алиса (чихает, никак не может остановиться):
- В этом супе слишком много перцу!
ЗКТ: Во всяком случае в воздухе было слишком много перцу и еще чего-то неопознанного. Даже Герцогэн время от времени чихал, а младенец чихал и визжал без передышки. Только кухарка не чихала, да еще - огромный барс, что сидел у окна и улыбался до ушей.
Алиса (робко):
- Скажите, пожалуйста, почему ваш барс так улыбается?
ЗКТ: Алиса не знала, хорошо ли ей заговорить первой, но не могла удержаться.
Герцогэн:
- Потому! Это ледниковый барс - вот почему! Ах ты баршивец баросенок!
ЗКТ: Последние слова он произносит с такой яростью, что Алиса подпрыгивает. Но тут же понимает, что это относится не к ней, а к младенцу или к барсу.
Алиса (с решимостью продолжает):
- Я и не знала, что ледниковые барсы всегда улыбаются. По правде говоря, я вообще не знала, что барсы умеют улыбаться.
Герцогэн:
- Умеют, и почти все улыбаются.
Алиса (довольная, что беседа идет так хорошо,
говорит учтиво):
- Я ни одного такого барса не видала.
Герцогэн:
- Ты многого не видала, это уж точно!
ЗКТ: Алисе совсем не понравился его тон, и она подумала, что лучше бы перевести разговор на что-нибудь другое. Пока она размышляла, о чем бы ей еще поговорить, кухарка сняла котел с печи и, не тратя попусту слов, принялась швырять все, что попадало ей под руку в Герцогэна и младенца: совок, кочерга, щипцы для угля полетели им в головы; за ними последовали чашки, тарелки и блюдца. Но Герцогэн и бровью не повел, хоть кое-что в него и попало. Младенец продолжал визжать и чихать.
Алиса (речитативом):
- Герцогэн, кухарка, перец
Зачем здесь визжащий младенец?
ЗКТ: В эту минуту прямо мимо младенца пролетело огромное блюдо и чуть не отхватило ему нос.
Алиса (речитативом):
- Ой, осторожней, прошу,
Бедный носик не виноват,
что любит не перец, а кашу!
Герцогэн (хрипло проворчал):
- Если бы кое-кто не совал нос в чужие дела, земля бы вертелась быстрее!
Алиса (радуясь случаю показать свои знания):
- Побойтесь Гайи! Только представьте себе, что бы сталось с днем и ночью, со светом и тенью. Ведь Земле нужно двадцать четыре часа, чтобы совершить оборот вокруг...
Герцогэн (повторил задумчиво):
- Оборот?
(повернувшись к кухарке, прибавил):
- Возьми-ка ее в оборот! Для начала оттяпай ей голову, посмотрим, достаточно ли там дыма для отличного копчения!
ЗКТ: Алиса с тревогой смотрит на кухарку, но та не обращает на этот намек никакого внимания и продолжает мешать свой суп.
Алиса (продолжает неуверенно):
- То ли за двадцать четыре, то ли за двенадцать?
Герцогэн (раздраженно):
- Не мешай все в один суп. С числами и цифрами обращаться надо уметь! Лучше не мешай, а слушай меня.
ЗКТ: качает ритмично младенца и яростно встряхивает его в конце каждого куплета.
Герцогэн (воспроизводит mix feat. ЛукМан-Апостл):
- Лупите своего сынка
За то, что он чихал на все.
А жизнь всегда в движении
Я не могу взять перерыв
Сотни копчений лишь аперитив
Мои люди должны быть сыты
Вот моя единственная мысль
Я всегда иду вперед
Это имеет смысл.
Сам себе рисую свою жизу
Скручиваю особенный ризл
Я выдыхаю реализм
Выстраиваю четкий механизм.
ЗКТ: Герцогэн подбрасывает младенца к потолку и ловит его, а тот визжит так, что Алиса едва разбирает слова.
Герцогэн (принялся за второй куплет):
- Сынков не научили выживать
Они на все чихали.
Могли бы перец обожать,
Да только не желали!
Районы, рынки, свалки - это яма
Пацы решают, как из нее вылезти
Пацы мечтают о богатой жизни
Тоже хотят тратить
Тоже хотят иметь бизнес.
А папины, папины, папины дети брали
Папины, папины деньги
Пацы нуждались в бумажках
И были рады каждой копейке.
Герцогэн (крикнул, швыряя младенца Алисе):
- Держи! Можешь покачать его немного, если это тебе так нравится. Я говорил баршивцу,”ай, элдин балдарын карачи”, чего ты самсами в центре торгуешь, в спортивках и калошах расхаживаешь, тебе нужен пассивный доход, тогда и одеваться будешь респектабельно и участвовать в хороших компаниях будешь, как я. Сейчас пойду переоденусь к крокету у КоровЛевыча, как приличный служащий.
ЗКТ: выбежал из кухни, как раз успев увернуться от кастрюли, которую кухарка швырнула ему вдогонку.
Алиса
(вполголоса):
- Если я не возьму малыша с собой, они через денек-другой превратят его в копчения. Оставить его здесь - просто преступление!
ЗКТ: младенец тихонько хрюкнул в знак согласия (чихать он уже перестал) и вид у него был какой-то странный, руки и ноги торчали в разные стороны, как у морской звезды. Бедняжка пыхтел, словно паровоз, и весь изгибался, так что Алиса с трудом удерживала его. Наконец, она поняла, как надо с ним обращаться: взяла его одной рукой за правое ухо, а другой - за левую ногу, скрутила в узел и держала, не выпуская ни на минуту. Так ей удалось вынести его из дома.
Алиса:
- Не хрюкай, выражай свои мысли как-нибудь по-другому!
ЗКТ: Младенец снова хрюкнул. Алиса с тревогой взглянула ему в лицо. Оно показалось ей очень подозрительным: нос такой вздернутый, что походил скорее на пятачок, а глаза для младенца слишком маленькие. В целом вид его Алисе совсем не понравился.
Алиса
(Серьезно):
- Вот что, мой милый, - если ты собираешься превратиться в поросенка, я с тобой больше знаться не стану. Так что смотри!
ЗКТ: Бедняжка снова всхлипнул (или всхрюкнул - трудно сказать!), и они продолжали свой путь в молчании.
Алиса уже начала подумывать о том, что с ним делать, когда она вернется домой, как вдруг он опять захрюкал, да так громко, что она перепугалась. Она вгляделась ему в лицо и ясно увидела: это был самый настоящий поросенок! Глупо было бы нести его дальше. Алиса пустила его на землю и очень обрадовалась, увидев, как весело он затрусил прочь. А у поросенка прорезался голос:
Баросенок (речитативом ЛукМан-апостл):
- Сегодня на районе тишка нету денег на нервозе все
У каждого свои понтишки тишка! Эй братишка!
Эй братишка! Сегодня на районе тишка, слышишь!
Знаю по ночам за меня молится Папа..
Я не стал хорошим сыном вырос слишком рано
Вырос там где не воплощаются планы
Там где каждый божий день - это жизнь на грани..
Тут все в погоне за счастьем и деньгами пашут
Хочешь жить умей идти вперед и не сдаваться
Городские джунгли, суета, движухи
Каждый божий день делаю, делаю деньги
Побеждаю свою лень каждый день-день-день-день
Делаю шаг, стал ещё выше на одну ступень
Прыгаю через собственную тень каждый день-день-день-день
Алиса (с досадой):
- Если бы он немного подрос, из него бы вышел весьма неприятный ребенок. A как поросенок он очень мил!
ЗКТ: И она принялась вспоминать других людей, из которых вышли бы отличные поросята.
Алиса:
- Знать бы только, как их превращать…
Продолжение следует…
В Антологии Сказок мы предприняли попытку фанфик пересказов известных сказок в контексте пост-климатической цифровой адаптации в Кыргызстане, как голограммы экологического коллапса единственной и неповторимой планеты ЖерЭне-МатьЗемля-Гайи. Мы приглашаем читателей принять участие в написании фанфик сказок, чтобы а) вспомнить свои любимые сказки и их посылы, б) увидеть современность тех старых сказок с тем, через что мы проходим сегодня, и в) попробовать рассказать свою версию любимой старой сказки своим близким, особенно подрастающему поколению в надежде, что это поможет им в эти непростые времена.
Фанфиксированные приключения Алисы (по мотивам Л.Кэрролла) разделены на 12 коротких сказок.