Добавить свою статью
29 Апреля 2014
Как обеспечить реальное двуязычие в Кыргызстане?
Кыргызстан является единственным государством в Центральной Азии где на конституционном уровне в качестве государственного и так назваемого «официального» признаны соответственно кыргызский и русский языки. Понятно, что это сегодняшняя реальность есть результат особенностей государственного и этнического развития Кыргызстана в XX столетии в составе Советского Союза. По идее, оба этих языка должны играть главенствующую роль в социально-культурном развитии общества, взаимно дополняя и углубляя друг друга. Но, какова реальная ситуация на самом деле? Несложный анализ показывает, то, что в языковой сфере современного Кыргызстана существует ряд системных проблем, которые вот уже в течение более 20 лет не нашли своего разумного решения.

Во-первых, кыргызский язык в качестве государственного, по прошествии 24 лет со времени принятия Закона Кыргызской Республики «О государственном языке» так и не смог в полнокровной форме выполнить свою роль государственного языка. Об этом говорят многочисленные факты из реальной практики деятельности государственных органов, а также мнения экспертного сообщества.

Во-вторых, огромные бюджетные средства, ежегодно расходуемые на изучение кыргызского и русского языков в средних школах так и не дают зримого эффекта. В результате, городские школьники (особенно в г.Бишкек) так и не владеют государственным языком, а сельские школьники, особенно отдаленных районов, так и не овладели русским языком.

В-третьих, ососбенно тревожит тот факт, что в Кыргызстане подрастает целое поколение, которое не владеют в достаточном объеме ни кыргызским, ни русским языком.

В-четвертых, нынешняя ситуация в языковой сфере, к сожалению, все больше и больше политизируется и становится реальным потенциальным источником угрозы хрупкой межнациональной стабильности.

Что делать? На наш взгляд, благими пожеланиями и надеждой на то, что время рассдит здесь уже не обойтись. Мы должны четко признат, что будущему поколению кыргызстанцев в одинаковой мере важны и нужны оба этих языка. В этом вопросе, мне кажется, споров нет и не предвидится. Даже ярые наши националисты признают, что в современных условиях глобализации у русского языка особая роль. В то же время, мало кто из представителей русскоязычного населения и других этносов сомневаются в том, что необходимо знать государственный язык. Здесь тоже все ясно. Мне кажется, что мы упустили драгоценное время после принятия Закона о государственном языке , когда можно было бы поставить более жесткие условия по степени владения госязыком для разных категорий населения. Если бы мы пошли по пути прибалтийских республик, то за 24 года уже получили бы поколение, которое в одинаковой мере владело бы как кыргызским, так и русским языками.

Но, думаю, что и сейчас не поздно. Предлагаем следующий алгоритм действий:

Ввести в статью 19 Закона об образовании дополнение о том, что «доступ к высшему профессиональному образованию возможен при наличии Сертификата государственного образца о достаточном владении государственным (кыргызским) и официальным (русским) языками. При этом указать, что «достаточность» владения данными языками определится по результатам тестирования, охватывающем такие понятия как устная и письменная речь, понимание текста, грамматика и правописание и т.д., т.е. полный объем знания языка. Здесь очень пригодился бы опыт проведения тестов TOEFL, особенно их контент и методика сдачи тестов.В законе указать, что данный пункт вступает в силу с 1 января 2019 года, ибо у нынешних школьников должно быть определенное время для подготовки и сдачи данного текста. Думаем, что времени в 6 лет более чем достаточно. Тем более, в сентябре 2019 года мы будем отмечать 30 летие принятия Закона о государственном языке. Введение закона с 2019 года намного смягчит данную реформу и позволит как органам власти, так и самим школьникам спокойно и планомерно подготовиться к данной реформе.При Комиссии по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики необходимо создать Национальный центр тестирования. Вообще, эту Комиссию правильнее было бы назвать Комиссией по языковой политике, с передачей ей дополнительных полномочий по организации Национального центра тестирования, выработке предложений по развитию не только государственного и официального, но и других языков. Эта комиссия должна разработать Положение о национальном тестировании, варианты самих тестов, в том числе компьютерные версии и так далее.

Уверены, что разработки данного центра могут применяться не только для тестирования выпускников школ, но и для аттестации государственных и муниципальных служащих, при проверке знания кыргызского языка претендентами на высшие государственные должности и так далее.

Что мы можем получить в итоге? Наиболее значимым является то, что государство этим шагом уже языком закона донесло бы своим гражданам о начале реальной политики государственной поддержки двуязычия в национальном масштабе. Далее, населению, особенно новому поколению кыргызстанцев был бы послан конкретный «мессаж» о жизненной необходимости реального двуязычия. При этом тебе дается достаточное количество времени для изучения и сдачи теста, как по кыргызскому, так и русскому языку.

Уверен, что появятся доходные языковые центры, будут отточены методики преподавания, появятся энтуазисты-языковеды, опубликованы учебники и словари. Одним словом, вопрос о знании государственного и официального языков перейдет из области бесполезных теоретических споров в практическую плоскость. Конечно, найдутся и критики данной идеи. Причем, как со стороны ура-патриотов, так и со стороны неолибералов. Если радетели псевдонационализма будут несогласны с требованиями знания русского языка, то неолибералы будут в принципе против якобы дискриминации по поводу владения любом языком, в первю очередь кыргызским конечно.

Что же, у каждого есть сове право. Но жизнь и реальная действительность толкают нас на неординарные шаги. Мы, кыргызстанцы, должны стать практичной нацией, мы должны учитывать реалии сегодняшнего дня. С другой стороны, ныне действующая 19 статья Закона об образовании гласит, что «доступ к высшему профессиональному образованию возможен только при наличии аттестата о среднем (полном) общем образовании или диплома о среднем профессиональном образовании». Судя по духу данного закона, у всех, кто имеет в наличии среднее образование гарантирован доступ в вузы. Тогда рождается вопрос: почему мы берем в вузы только по результатам ОРТ? При этом человек может иметь среднее образование, но набрать недостаточное количество баллов по ОРТ. Не входит ли в противоречие положение об ОРТ, со статьей 19 вышеуказанного Закона?

Я это говорю к тому, что доступ к высшему образованию уже дефакто гарантирован только тем выпускникам средних школ, которые успешно сдали ОРТ, которые подтвердили свои знания, полученные в школе. Уверен, что знание кыргызского и русского на достаточном уровне вкупе с хорошими результатами ОРТ будет еще одной мотивацией для выпускников средних школ для поступления в вузы. Вот это и будет одним из первых практических шагов к реальному двуязычию в Кыргызской Республике.

Алмаз Акматалиев
профессор КТУ «Манас»

Стилистика и грамматика авторов сохранена.
Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.
Как разместить свой материал во «Мнениях»? Очень просто
Добавить
Комментарии
Комментарии будут опубликованы после проверки модератором

×