Добавить свою статью
13 Июня 2011
В защиту «Манаса» и Юдахина
Трудно поверить, но это так: в спорах о госсимволах виноватым внезапно оказались ...эпос "Манас" и Константин Кузьмич Юдахин. Если в огород создателя кыргызского-русского словаря осознанно или неосознанно камушки кидали некоторые уважаемые люди, то отдельные совсем неуважаемые авторы открыто обвинили его вместе с нашим великим эпосом как источника "манкуртизма и баранизма", причисляя себя и себя подобных к "прогрессивно мыслящим" патриотам нации.

ДЕСЯТИТЫСЯЧНОЕ ВОЙСКО С ШЕСТЬЮ ПАЛКАМИ?

Начнем с уважаемых людей. В частности, доктор исторических наук, профессор Ташманбет Кененсариев говорит о том, что слово "асаба" у Юдахина переведено как "флаг", а должно было означать "посох" или "палку". Он полагает, что это слово образовано от арабского "аса", который означает палку. Такой аса-таяк имели шаманы-бакшы, дервиши-путешественники, прокаженные, добавил он.

После профессора эту мысль дословно повторила вице-спикер парламента Асия Сасыбаева. "Есть люди, которые неправильно истолковывают упоминающееся в эпосе слово "асаба" как "флаг", заявила она. А одним из таких людей как раз и есть автор кыргызского-русского словаря К. Юдахин. Да и в самом эпосе почти во всех его вариантах, в особенности у Сагымбай и Саякбай манасчи это слово употребляется только в значении флага. Тех, кто сомневаются в этом, отсылаем на три объемистых издания эпоса и наугад укажем по две страницы каждого из них. (Саякбай Каралаев. Манас. 2010. Стр. 117,416; Сагымбай Орозбаков. Манас. 2010. Стр. 859, 1227; Жусуп Мамай. Манас. Шинжан.2004.Стр.123,124).

Тут можно было бы привести уйма примеров из этих изданий, но ограничимся лишь с одним характерным штрихом: в них очень часто говорится о десятитысячном войске с шестью, семью, десятью асабой – алты, жети, он асаба түмөн кол. Если асаба есть посох из абелии, тогда что, десятитысячное войско наступало всего лишь с шестью, семи, десятью палками?

Вообще, для тех, кто хот один раз в жизни прочитал эпос "Манас", вопрос о том, что является флагштоком –"туу" или "асаба", никогда не возникает. Этот спор затевают лишь те, кто знаком с эпосом по отрывкам или некоторым цитатам.

И еще. На арабском "ъасаба" означает "вязать", а "авсаба" из Авесты – флаг. У Махмуда Кашгари "асаба" нет, у него есть tug, batraq и bajrak в значении знамя. Как слово "асаба" попало в тюркские языки из персидского и арабского языков впервые разъяснил в 1869 году русский лингвист Л. Будагов. После него оно зафиксировано в словаре В.Радлова ("Опыт словаря тюркских наречий", 1889) в двух значениях: как флаг и ближайший наследник. "Асаба" также не включено в этимологический словарь тюркских языков под руководством Э. Севортяна. Зато известно, что владельца земли и основного собственника тюрки называли "асаба". Одна из арабских сладостей тоже называется "асаба зейнаб". У казахов "асаба" означают тамаду. А вот некоторые башкирские филологи вовсе утверждают, что слово "асаба"- это самое первое слово в мире, произнесенный первым хомо сапиенсом. И он, оказывается, был башкиром, даже слово "шумер", по их мнению, якобы того же ряда.

В кыргызский язык "асаба" вошло в двух значениях, кроме флага оно употребляется также в смысле большой, высокий, великий. И оба варианты встречаются в "Манасе". Юдахин же всего лишь их зафиксировал в своем словаре. Разве в этом его вина?

СЛОВУ "БЕЙКУТ" ВЫДУМАЛ КОЛХОЗНИК?

Откровенно маразматическими аргументами против эпоса "Манас" и академика Юдахина выступил некий Каныбек Абдыкадыров, который назвал себя "тюркологом" и "онамастом". С его доводами придется разобраться более подробно, поскольку он, как нам кажется, представляет собой этакого типичного "интеллектула" из среды наших ура-патриотов.

Итак, этот автор утверждает, что с 1965 года, когда вышел в свет "Кыргызско-русский словарь", в нашей лексике появились два слова иранского происхождения "бейкут" и "бейпил". Их до этого у кыргызов не были. И с тех пор оказывается народ наш от этих слов получают только негативную установку (прямо как Кашпировский!), поскольку "кут" означает счастье, а "бейкут" –несчастье. Все это якобы Юдахину подсказал некий колхозник, который и ввел в заблуждение не только его, но и всех нас, кыргызов. "Вот где надо искать истоки манкуртизма, и баранизма!",- восклицает этот автор.

Сперва напомним, что в слове "бейкут" только приставка персидская – bi, а "кут" у иранцев нет. У них счастье -xosbaxti , baxt, благополучие –besalamat, успех,удача - nikbaxti ,sa’adat , беда - bala, mosibat, несчастье – badbaxti, мятеж – sures, безмятежный –bitasvis. Во-вторых, у кыргызов традиционно не были звуки Х и Г, поэтому все слова монгольского, арабо-персидского происхождения, начинающиеся с этими буквами, на нашем языке говорилось как буква К. Например, хэбэр –кабар, хэзинэ -казына, хэзан-казан, гэлэт –калет, хэфэ –капа, хэйр –кайыр, хункээр, хонгор(монгольский) – канкор и.тд.и.т.п. Кроме того звук Д у нас часто переходит к Т. И этот фонетический закон нашего языка дает нам с полным основаниям полагать, что первоначальная форма слово "бейкут" (у казахов –бейкүт) была bi-hid, bi-hut, bi-hud.

Согласно нашего великого языковеда Кусейина Карасаева, "бейкут" образовано от "би-кид", последнее арабское слово имеет множество значений, в том числе и "обман". Если пойти еще дальше, оно корнями может уйти к арамейским и древнесемитским языкам. А арабское "хут" (кут) кроме других значений означает также крепость (Йакут ал-Хамави. "Китаб му’джаб ал-булдан"). Что же касается "би-худ", это может быть связано с именем первого мусулманского пророка, ставщего символом Божественной кары. Об этом сказано в Священном Коране, в частности в сурах "Худ", "Пески", где излагается история адитов, которые были наказаны Богом за неподчинение пророку Худ.

Таким образом, можно заключить, что семантическое ядро слова "бейкут" образовано из трех понятий: жить без обмана, без опаски и без божей кары. И все соответствует его нынешнему смыслу – спокойствие, безмятежность, безопасность. Исконно кыргызское слово "кут" тут совершенно не при чем.

"Бейкут" также не имеет отношения к арабскому "худа", означающий "правильность" и "указание", а персидский "худа" (Бог) происходит от "ксватай", "ксуадаг", которые до мусулманской эпохи означали повелителя, властелина, хозяина. "Бехуд" из нынешнего таджикского, "бехуш"(bihushi – у иранцев) из узбекского тем более не являются синонимами "бейкута", как их преподносит наш "тюрколог". Более того, оба эти слова ("бехуд" и "бехуш") у Сагымбай манасчи употребляются в смысле "обморок" и "зря", "напрасно".

Далее. Само слово "кут" кроме значения "счастье" в древности имел и другой семантический смысл, оно домусулманского периода означало титул верховного правителя. В государствах восточных гуннов, тюрков, северных и южных уйгуров, тюргешей ханы носили и приняли именно такой титул. На основе орхонских эпитафий академик В. Бартольд указывал, что слово "кут" употреблялось в значении "величество, Ваше величество" (Двенадцать лекции по истории тюркских народов Средней Азии. Лекция 3. Алматы.1998). С ним согласились известные востоковеды Ф.Мюллер и В. Банг. Их правоту в контексте широких источников потом убедительно доказал Садри Максуди (Арсал), турецкий ученый, профессор Сарбонны, работавший в свое время советником Ататюрка.

"В орхонских эпитафиях слово "кут" встречается четыре раза. Если их переводить как "счастье", то из предложения невозможно вывести какой-либо удовлетворительный смысл. Если же это слово перевести как "величие, политическая сила", то предложение тут же приобретет определенный смысл",-писал он в своем известном труде "Тюркская история и право" (Казань, Изд-во "Фэн", 2002). Новую семантику слово "кут" он определил как "власть" , а словосочетания "Кутадгу билиг", которое до него традиционно переводилось как "Знание о счастье" или "Благодатное знание", он переводил как "Знание, дающее политическую власть". Эти и другие тезисы, которые впервые прозвучали из уст Максуди в 1924 г. в Париже, был признан великим Вильгельмом Томсеном и до сих пор никем не опровергнут.

"МАНАС" НАМ НЕ АВТОРИТЕТ?

Точно также и в "Манасе" со словом "бейкут" получится абсолютная бессмыслица, если данное слово понимать как "несчастье". В частности, перед Чон казатом войска Манаса, пока Алмамбет с Сыргаком, потом с Чубаком находились в разведке, устраивает отдых, играет в ордо, развлекается. И там говорится, что войска ровно сорок дней находилась в состоянии бейкута (кошуундун бейкут жатканы, туура кырк күн болуптур). Можно ли это понимать так, что войска столько дней были несчастливы? Или возьмем такие строки: твоему народу, находящемуся в бейкуте, я учиню разгром (бейкут жаткан элиңе, дүрбөөн салып киремин); есть богатыри, есть правитель, народ живет в бейкуте (берени бар, беги бар, бейкут жаткан эли бар). О чем тут речь: о несчастливом или же мирном народе? Наряду с эпитетом "алп уйку" –богатырский сон в эпосе также встречается выражение "бейкут уктап калыптыр". Разве это означает "уснуть несчастливым"?

Но это еще не все. "Кут" есть испуг, душа (тын- по-кыргызски), оберег, который охраняет скот и человека. Оно также употребляется как дух, покровитель, север (арабский вариант), маленький идол калмыков. Все они отражены в "Манасе". (Об этих и других значениях слово "кут" подробно говорится также в книге "Традиционное мировоззрение тюрков Южной Сибири". Новосибирск: Наука. Сиб. Отд-ние, 1989).

В науке при определении этимологии того или иного слова обычно рассматривается все его существующие версии. Наш же "тюрколог" семантический смысл слово "кут" связывают только с одним понятием "счастье". Почему? Да потому, что он попросту не знает других значений этого слово, хотя говорит с большим апломбом этакого сверх знатока, прикрываясь при этом цитатами из Священного Корана.

Также хочется напомнит этому "тюркологу" и ему подобным: слова "бейкут" и "бейпил" встречаются не только в нынешних вариантах эпоса "Манас", записанных из уст наших гениальных Сагымбай и Саякбай манасчи в 20-30-ые годы прошлого века, но и в самых ранних (Ч.Валиханов, В.Радлов) отрывков эпоса. Кто мог подсунуть им эти слова, если тогда еще не были Юдахина и его колхозника?

Впрочем, наш "тюрколог" не признает никакого "Манаса". "Вчера нам затыкали рот со ссылкой на классиков марксизма-ленинизма или на речь генсеков, а сегодня пытаются заткнуть рот "Манасом", - явно раздражается он.

Если эпос "Манас" нам не авторитет, то на кого мы тогда должны ссылаться как на классика? На тех полуграмотных филологов, которые съездив на три дня в Турцию на стажировку, возвращаются оттуда с титулом "тюрколога", причем самозванного?

ОЛИГОФРЕНИЯ ОСНОВА НАУКИ?

И вообще интересно, почему эти новоявленные "специалисты" по ауре только в двух словах находят негативную установку, а в других нет? В частности, слово "бей+баш", если подойти по методу нашего "тюрколога", буквально означает человека "без головы","без мозга". Это ведь намного хуже, чем "несчастье" или "бездействия"? Почему же тогда оно не имеет свойство материализоваться как "бейкут" или "бейпил", в чем нас горячо убеждает наш" тюрколог"? Только потому, что "баш" тут исконно кыргызское и отсутствует в тексте гимна? Или аура этого слово действует лишь по наговору(команде) некоторых депутатов и шаманистов-филологов?

Кстати, наш "тюрколог" сильно недоволен еще и тем, что у нас много арабо-иранских слов. Но ведь общеизвестно, что в мире нет такого языка, в котором не было бы заимствованных слов. Они вызваны экстралингвистическими факторами, культурно-историческим контекстом. Если этим и другим заимствованиям обявим бой как чужеродным словам, тогда лексический запас нашего языка сократятся почти на половину, а многим кыргызам придется менять свое имя, в том числе и нашему "специалисту по онамастике". Ведь его фамилия состоит лишь из одних арабских слов: абды+хадер. Почему это его не раздражает? Вот где надо искать, говоря его же словами, "истоки манкуртизма и баранизма".

Этот "знаток" родного языка далее говорит о том, что якобы на языке "Манаса"существуют "неграмотно, невежественно закрепленные" слова. Такие слова выбирают только манкурты, а прогрессивные, думающие кыргызы выбирают правильные слова, категорично заключает он.

Значит, все те, кто выбирали слово "бейкут" и "бейпил", прежде всего великие Сагымбай и Саякбай манасчи, народные поэты во главе с Токтогулом, даже всемирно известный Чингиз Айтматов были манкуртами? Кто же тогда "думающие" представители нации? Не уж то некоторые депутаты и политики, которых наш "тюрколог" однозначно называет "прогрессивными"? А ведь они толком не могут связать двух слов на родном языке?

Если уберем слова "бейкут" и "бейпил" из текста гимна, в стране наступит благополучие, а в науке произойдет революция, утверждает наш "тюрколог". Однако все то, о чем говорит он, никакой наукой не попахивает. Тут, если назвать вещи своими именами, больше смахивает на деменцию (от лат. de — приставка, означающая снижение, понижение, + mens — ум, разум).

На какие-то реальные улучшения мы можем надеятся только тогда, когда люди с пониженным интеллектом станут в меньшинстве в политической, научной и культурной среде. А пока же они, демагогически спекулируя на демократии и плюрализме, стали доминировать во всех сферах общественной жизни, выступают также в качестве "экспертов" по тем вопросом, по которым имеют не то что скудные, но самые извращенные представления и несут людям свои олигофренические идеи. Особенно в языковой сфере нынче бурно развивается лингвофричество - совокупность лженаучных идей, теорий и представлений, ну а научная лингвистика практически перестала существовать. В этом и состоит наша главная и реальная беда, а не в тех двух словах, которые есть в тексте гимна.

Эсенбай НУРУШЕВ,

журналист.

Стилистика и грамматика авторов сохранена.
Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции.
Как разместить свой материал во «Мнениях»? Очень просто
Добавить

Другие статьи автора

16-03-2012
Ответ Эрнесту Абдыжапарову
9008

Еще статьи

Комментарии
Комментарии будут опубликованы после проверки модератором
Для добавления комментария необходимо быть нашим подписчиком

×