В рамках проводимой реформы образования хотелось бы обратить внимание средних школ, средних специальных и высших учебных заведений и министерства образования и науки на то, как повсеместно царит массовая безграмотность в письменном деле. Причём такая проблема имеет место как относительно грамматики кыргызского языка, так и грамматики русского языка.
Чтобы мои доводы были аргументированными и убедительными, я бы предложил министерству образования и науки провести мониторинг исходящих, входящих писем, отчётов, актов, протоколов, приказов, распоряжений и постановлений государственных органов, органов местного самоуправления и частных организаций, составленных (написанных) как на кыргызском (при наличии), так и на русском (при наличии) языках.
В органах местного самоуправления (айыл окмоту) таких проблем больше чем в центральных государственных органах.
Чтобы достаточно изучить грамматику кыргызского и русского языков, я временами читаю книги советского издания, так как в постсоветское время в типографиях из-за рыночных проблем, с одной стороны (за редактирование и корректирование автор книги дополнительно должен платить), не всегда строго соблюдаются требования к редактированию и корректированию.
О способах решения вышеизложенных проблем мною писалось ранее в виде комплексных программ, концепций и предложений проектов статей в соответствующие нормативные правовые акты, в том числе о проблемах грамотности речи дающих интервью чиновников.
Если и мною в данной статье допущены грамматические или иные ошибки, самокритично прошу прощения. Как говорится, век живём – век учимся.
Улан Дуйшеналы